Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в ином месте

  • 1 anderenorts

    нареч.
    1) общ. в каком-либо другом месте, в каком-либо ином месте
    2) книжн. в ином месте, в другом месте

    Универсальный немецко-русский словарь > anderenorts

  • 2 andernorts

    нареч.
    общ. в каком-либо другом месте, в каком-либо ином месте, в другом месте, в ином месте

    Универсальный немецко-русский словарь > andernorts

  • 3 anderorts

    прил.
    общ. в каком-либо другом месте, в каком-либо ином месте, в другом месте, в ином месте

    Универсальный немецко-русский словарь > anderorts

  • 4 fca (insert named place of delivery)

    1. франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)

     

    франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)
    fca (с указанием поименованного места поставки)

    Данный термин означает, что продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном пункте. Сторонам настоятельно рекомендуется наиболее четко определить пункт в поименованном месте поставки, так как риск переходит на покупателя в этом пункте. При намерении сторон осуществить передачу товара в помещениях продавца они должны указать адрес этого помещения в согласованном месте поставки. С другой стороны, если стороны полагают, что товар должен быть передан в ином месте, они должны определить это особое место передачи. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    fca (insert named place of delivery)
    free carrier (insert named place of delivery)

    Incoterm under which the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the buyer at the seller’s premises or another named place. The parties are well advised to specify as clearly as possible the point within the named place of delivery, as the risk passes to the buyer at that point. If the parties intend to deliver the goods at the seller’s premises, they should identify the address of those premises as the named place of delivery. If, on the other hand, the parties intend the goods to be delivered at another place, they must identify a different specific place of delivery. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2381]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fca (insert named place of delivery)

  • 5 free carrier (insert named place of delivery)

    1. франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)

     

    франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)
    fca (с указанием поименованного места поставки)

    Данный термин означает, что продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном пункте. Сторонам настоятельно рекомендуется наиболее четко определить пункт в поименованном месте поставки, так как риск переходит на покупателя в этом пункте. При намерении сторон осуществить передачу товара в помещениях продавца они должны указать адрес этого помещения в согласованном месте поставки. С другой стороны, если стороны полагают, что товар должен быть передан в ином месте, они должны определить это особое место передачи. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    fca (insert named place of delivery)
    free carrier (insert named place of delivery)

    Incoterm under which the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the buyer at the seller’s premises or another named place. The parties are well advised to specify as clearly as possible the point within the named place of delivery, as the risk passes to the buyer at that point. If the parties intend to deliver the goods at the seller’s premises, they should identify the address of those premises as the named place of delivery. If, on the other hand, the parties intend the goods to be delivered at another place, they must identify a different specific place of delivery. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2381]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > free carrier (insert named place of delivery)

  • 6 anderswo

    нареч.
    1) общ. в каком-либо другом месте, в каком-либо ином месте, (где-нибудь) в другом месте
    2) разг. (где-л.) в другом месте

    Универсальный немецко-русский словарь > anderswo

  • 7 irgendwo anders

    нареч.
    общ. в каком-либо другом месте, в каком-либо ином месте, в одном месте, где-нибудь в другом месте, неизвестно где

    Универсальный немецко-русский словарь > irgendwo anders

  • 8 domicile

    1. сущ.
    тж. domicil
    1) юр., фин. постоянное место жительства, домицилий, домициль (может не совпадать со страной, резидентом которой является данное лицо; может быть официальным местом совершения платежей по векселям и иным долговым обязательствам)
    2) юр., фин. юридический адрес, домицилий, домициль (юридически значимое место проживания, местонахождение лица или организации; может быть официальным местом совершения платежей по векселям и иным долговым обязательствам)

    A bill of exchange may be payable at the domicile of a third person either in the locality where the drawee has his domicile or in another locality. — Вексель может быть оплачен по месту домицилия третьего лица, либо по местонахождению домицилия трассата, либо в ином месте.

    If the agent who, as necessary, may accept or pay the bill at the place of domicile is stated on the bill of exchange, the owner may, prior to the expiration of the payment period of the instrument, exercise the right of recourse against the person who named the agent. — Если агент, который в случае необходимости может акцептовать или оплатить вексель в месте домицилия, указан на векселе, то владелец может до истечения платежного срока этого инструмента, реализовать право обратного требования против лица, указанного в качестве агента.

    See:
    2. гл.
    1)
    а) общ. поселяться на постоянное жительство; сделать основным местопребыванием
    б) общ. иметь постоянное местопребывание; жить, проживать
    Syn:
    See:

    * * *
    1) постоянное место жительства; 2) юридический адрес; 3) место платежа по векселю.
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    -----
    Банки/Банковские операции
    1. место платежа по векселю, которое указывается при его предоставлении кредитору
    2. юридический адрес лица

    Англо-русский экономический словарь > domicile

  • 9 mobile team

    1) эк. тр. выездная команда [группа, бригада\] (группа специалистов, приезжающая к месту выполнения работы)

    Our services are provided by a mobile team that travels to the place where the person is having the crisis, e.g. person’s place of residence or work. — Наши услуги предоставляются выездной группой, которая выезжает на место кризиса, напр., выезжает к клиенту домой или на работу.

    2) эк. тр. мобильная группа [команда\] (группа специалистов в определенной области, члены которой периодически меняют место своей работы в зависимости от востребованности их услуг в том или ином месте)

    We're also considering using a mobile team of teachers who will rotate sites throughout a week, teaching perhaps two days at each smaller site. — Мы также рассматриваем вопрос об использовании мобильной группы учителей, которые в течение недели будут менять места работы, преподавая в каждом месте по два дня.

    Англо-русский экономический словарь > mobile team

  • 10 an einem anderen Ort

    прил.
    общ. в каком-либо другом месте, в каком-либо ином месте

    Универсальный немецко-русский словарь > an einem anderen Ort

  • 11 мöдiклаöт

    по другому месту; в ином месте; öні туйыс мунö \мöдiклаöт дорога теперь проходит в другом месте

    Коми-пермяцко-русский словарь > мöдiклаöт

  • 12 concentration of industry

    сосредоточение производства (тенденция некоторых отраслей производства локализоваться в том или ином месте;
    причины для этого могут быть различные: близость к источнику сырья, близость к энергетическому источнику, близость к рынкам сбыта, транспортным путям и наличие квалифицированных кадров) Syn: location of industry

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > concentration of industry

  • 13 fishery

    ˈfɪʃərɪ сущ.
    1) а) рыбная ловля, рыболовство;
    рыбный промысел Syn: fishing б) технология рыбного промысла
    2) рыбные места;
    тоня, тон
    3) юр. право на осуществление рыбной ловли (в том или ином месте) рыболовство;
    рыбный промысел рыбоводство рыбные ресурсы рыбные места;
    тоня - oyster * устричное поле - pearl fisheries жемчужные поля (юридическое) право рыбной ловли - common * равное для всех право на рыбную ловлю, основанное на государственном указе - free * исключительное право на рыбную ловлю, основанное на государственном указе fishery юр. право рыбной ловли ~ право рыбной ловли ~ рыбные места;
    тоня ~ рыболовство;
    рыбный промысел ~ рыболовство, рыбный промысел fishing: fishing = fishery industrial ~ промышленное рыболовство

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fishery

  • 14 andernorts

    БНРС > andernorts

  • 15 anderweit

    БНРС > anderweit

  • 16 Sui juris

    "Собственного права".
    Термин римского права, означающий полноту гражданских прав.
    Что касается вашего брата, то, право, я на него совсем не сержусь. Он ничем мне не обязан, и, мне кажется, ему вовсе не надо было спрашивать моего согласия, раз сестра моя, как я уже сказал, sui juris и в таком возрасте, что всецело отвечает за свои поступки только перед самой собою (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)
    Прошу вас помолчать, капитан Уэверли; в ином месте, допускаю, вы можете держаться и sui juris, вне покровительства рода, так сказать, и, возможно, имеете право постоять за себя; но в моих владениях... я по отношению к вам in loco parentis [ вместо родителя (лат.) - авт. ] и ответствен за то, чтобы никто не смел вас задеть. (Вальтер Скотт, Уэверли. или шестьдесят лет назад.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sui juris

  • 17 orientation

    сущ.
    1)
    а) общ. расположение (относительно чего-л.)
    б) общ. направление, ориентация, курс (напр., программы, политики и т. п.)

    the program’s clear orientation toward the middle class — четкая направленность программы на нужды среднего класса

    See:
    в) общ. ориентация, склонность (тенденция взглядов, мыслей, интересов индивида)
    See:
    2)
    а) общ. ориентация (адаптация человека в новой ситуации, привыкание к новой обстановке)
    б) упр. ориентация, ориентирование (мероприятие или совокупность мероприятий по ознакомлению новичков, напр., новых студентов вуза, новых сотрудников организации и т. п., с нормами и правилами поведения, обычаями и традициями организации, структурой организации и т. п.)

    New employees receive two days of orientation. — Новым сотрудникам предоставляется два дня для ознакомления.

    Orientation can take place in-house or off-site, with audio-visual tools such as informational videos or slides, or through simple discussion and question-and-answer time. — Мероприятия по ориентации проходят в самой организации или в каком-л. ином месте, обычно с использованием аудио- и видеоматериалов, напр., информационных фильмов и слайдов, или просто в виде обсуждения и ответов на вопросы.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > orientation

  • 18 post exchange

    эк., воен. военный магазин (магазин на военной базе, в военном лагере или ином месте нахождения армии, который торгует продовольствием, одеждой и другими необходимыми предметами)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > post exchange

  • 19 blow (one's) ass off

    Табуированная лексика: играть на музыкальном инструменте в ночном клубе или ином месте

    Универсальный англо-русский словарь > blow (one's) ass off

  • 20 blow ass off

    Табуированная лексика: (one's) играть на музыкальном инструменте в ночном клубе или ином месте

    Универсальный англо-русский словарь > blow ass off

См. также в других словарях:

  • инамо — в ином месте …   Cловарь архаизмов русского языка

  • БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НАСЕЛЕНИЯ — осуществляется в соответствии с нормами Гражданского кодекса, Закона от 9 января 2002 г. О защите прав потребителей и Правил бытового обслуживания потребителей, утвержденных постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 14 декабря 2004 г …   Юридический словарь современного гражданского права

  • Договор — (Contract) Понятие договора, виды договоров, условия договоров Информация о понятии договора, виды договоров, условия договоров Содержание > Содержание Понятие и значение . Договор и сфера его применения. Законодательное регулирование соглашения …   Энциклопедия инвестора

  • КРОВООБРАЩЕНИЕ — КРОВООБРАЩЕНИЕ. Содержание: I. Физиология. План построения системы К....... 543 Движущие силы К............ 545 Движение крови в сосудах........ 546 Скорость К................. 549 Минутный объем крови.......... 553 Скорость кругооборота крови …   Большая медицинская энциклопедия

  • БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… …   Православная энциклопедия

  • обыск — следственное действие, направленное на получение (путем отыскания и изъятия) доказательств по уголовному делу. Производится по мотивированному постановлению следователя при наличии достаточных оснований полагать, что в каком либо помещении, ином… …   Большой юридический словарь

  • МОЧЕИСПУСКАТЕЛЬНЫЙ КАНАЛ — МОЧЕИСПУСКАТЕЛЬНЫЙ КАНАЛ. Содержание: Анатомия.....................174 Методы исследования..............178 Патология....................183 Анатомия. Мочеиспускательный канал, urethra, мочевыводная труба, является продолжением мочевого пузыря и… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Конвенция — (Convention) Содержание Содержание Определение Всемирная об авторском праве Содержание Бернская конвенция 1886 года Основные принципы Права, устанавливаемые конвенцией Гаагская вексельная конвенция Европейская конвенция о защите и основных свобод …   Энциклопедия инвестора

  • AlterGeo — У этого термина существуют и другие значения, см. AlterGeo (компания). AlterGeo …   Википедия

  • франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки) — fca (с указанием поименованного места поставки) Данный термин означает, что продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном пункте. Сторонам настоятельно… …   Справочник технического переводчика

  • ЖИТИЙНАЯ ЛИТЕРАТУРА — раздел христианской лит ры, объединяющий жизнеописания христианских подвижников, причисленных Церковью к лику святых, чудеса, видения, похвальные слова, сказания об обретении и о перенесении мощей. В качестве синонима Ж. л. в совр. отечественной… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»